День славянской письменности и культуры
Родиной Кирилла и Мефодия считаются Фессалоники (слав. Солунь) – важнейший город христианского мира в Византийской империи. В то время в Византии существовало твердое убеждение в том, что достойными для богослужения и написания христианских книг являются только три языка: греческий, латинский и древнееврейский. В IX веке вместе со стремлением Византийской империи расширить влияние христианства далеко за пределы империи, встал вопрос о принятии христианства славянскими народами: для них эти три языка были непонятны, а это делало распространение веры невозможным.
Именно с миссионерской целью – проповедование христианского учения среди славян – в 863 году в Великую Моравию (территория современной Чехии и Словакии) по приглашению князя Ростислава прибыли братья Кирилл и Мефодий. Все знали, что это были необычайно образованные для своего времени люди, аскеты, молитвенники, мужи с богатым опытом миссионерской работы. Их главной целью было донести славянским народам христианское учение на понятном для них языке. Поэтому Кирилл при поддержке и помощи брата Мефодия решил создать новую славянскую азбуку, которая получила название глаголица. Это название произошло от четвертой буквы алфавита – «глагол» и слова «глаголати» – говорить. Ведь именно с помощью букв глаголицы Священные книги буквально заговорили со славянами на их родном языке.
Глаголица состояла из 41 буквы и была сближена с греческим уставным письмом. Буквы глаголицы по своей форме идеально подходили для проповеди, так как каждый знак имел духовное значение и представлял собой сочетания христианских элементов, символизирующих христианское учение: крест (символ Христа), круг (символ бесконечности и всемогущества Бога Отца) и треугольник (символ Троицы).
При помощи глаголицы Кирилл и Мефодий перевели на новый славянский язык многие религиозные тексты: Евангелие, Апостол и Псалтирь, которая в средние века была первой и главной книгой при обучении грамоте. С помощью глаголицы был создан древнейший памятник славянского права – «Закон судный людем», который сохранился в составе русских правовых сборников – Кормчей книги (свод церковных и светских законов) и Русской Правды.
После смерти Кирилла и Мефодия дело по просвещению славянских народов продолжили их ученики. На основе глаголицы они составили алфавит, ставший фундаментом письменности многих славянских народов, – кириллицу, названную в честь одного из братьев.
Кириллица состояла из 43 букв. 24 буквы были заимствованы из греческого алфавита, а 19 созданы специально для передачи славянских звуков.
Каждая буква кириллицы имела не только звуковое значение, но и имя, смысл, образ. Так, первая буква называлась «аз» (я), вторая – «буки» (буквы, письмена), затем шли «веди» (знать, ведать), «глагол» (слово), «добро» и т.д. Эта система превращала кириллицу в своего рода послание: «Я буквы ведаю, слово – добро». Кириллица явилась основой русского алфавита. От двух первых букв кириллицы образовано и слово «азбука», с которой начинается изучение русского языка.
Кириллица использовалась на Руси, начиная с X века. Уникальным памятником древнерусской и славянской письменности является Архангельское Евангелие 1092 года – одна из наиболее ранних отечественных книг, известных в настоящее время. В фондах Рязанского исторического музея находится факсимильное издание этой рукописной книги.
Древнерусские рукописные книги – это настоящие произведения искусства, украшенные разноцветными буквицами самых разнообразных форм. Буквица – первая заглавная буква, с которой начиналась строка – состояла из сложного орнамента, декоративной композиции или сюжетного рисунка. Каждая буквица не просто украшалась, ее начертанию придавался определенный смысл. В замысловатых узорах буквиц можно было увидеть зверей, крылья птиц, сплетение корней или извивы реки.
Для украшения рукописных книг также использовались иллюстрации. Так, в «Букваре» Кариона Истомина 1693 года, первом иллюстрированном учебнике, абсолютно каждая буква азбуки сопровождалась картинкой. Например, на картинке, посвященной букве Н были изображены воины, держащиеся за руки, а ниже предметы, название которых начинается с этой буквы. В фондах музея хранится значок с примером изображения буквицы Н.
Еще одним образцом иллюстрированной азбуки является «Азбука» Елизаветы Меркурьевны Бём, уникальное издание, созданное в начале XX века. «Азбука» Елизаветы Бём состоит из акварелей, иллюстрирующих русский алфавит. В Рязанском историческом музее на ул. Соборной открыт Детский центр, в котором размещена интерактивная образовательная историческая экспозиция «Аз есмь», посвященная миру детства городского ребенка XIX века. В ее основе как раз и лежит «Азбука» Елизаветы Бём.
На протяжении нескольких веков кириллица претерпевала ряд изменений: многие буквы были удалены, начертание некоторых букв изменилось. В результате этих преобразований от славянской азбуки с 43-мя буквами остались 33 буквы современного русского алфавита.
В наше непростое время нам важно сохранять наследие Кирилла и Мефодия, уважать нашу культуру и традиции и самое главное – беречь родной язык! Важно помнить – все начинается с первой буквы азбуки, и это буква «аз» – я!
Материал подготовлен научным сотрудником Центра науки, традиций и искусства Л.А. Сосовой
Подписи к фотографиям:
- В.Д. Чавкин. Триптих «Кирилл и Мефодий» на выставке «Новая весна. Графика». Центр науки, традиций и искусства
- Буквы глаголицы
- Кормчая книга (Иосифовская) 1650 г. Перепечатка издания Московского Печатного двора. РИАМЗ
- Кириллический алфавит
- Архангельское Евангелие – факсимильное издание рукописной книги 1092 г. РИАМЗ
- Примеры буквиц из Псалтири XIV века
- Значок «Рязань ХVI в. Буквица Н». РИАМЗ
- Детский центр Рязанского исторического музея на ул. Соборной
- Иллюстрация к «Азбуке» Е. Бём (буквы «Аз» и «Буки»)